Les dejo un ejercicio para reconocer los países a través de iconos y mapa y completar con el nombre en Chino… al pie de la entrada esta el link para descargar e imprimir.

Algunos los reconocerán al nombrarlos en voz alta, otros por descarte o con el diccionario.
Con los nombres de países podemos formar las palabras para decir la nacionalidad e idioma. O para decirlo correctamente lengua, dentro de ésta distinguimos la escritura y el idioma.
Hay diferentes formas de nombrar al lenguaje en Chino, usualmente el término general es Hàn yǔ, refiriéndose tanto a la expresión escrita u oral, Zhōng guó yǔ significa el lenguaje hablado y Zhōng (guó) wén el escrito.
Si les sirve, para entender la distinción, les cuento que en el diccionario Oxford Chinese el caracter wén 文 se traduce como letra y se utiliza en la formación de palabras referentes a la lengua escrita: literatura 文学 , composición literaria 作文, escribir un articulo 文章, etc. El caracter yǔ 语, por su parte significa palabras, y compone, con otros caracteres, palabras referidas a gramática 语法, conversación coloquial, pronunciación 语音, maneras y tonos de hablar 语气.
En la siguiente tabla les muestro como al agregar sufijos obtenemos el vocabulario para hablar de nacionalidad e idiomas:
| Nombre del país | + sufijo rén Nacionalidad | + sufijo wén Lengua, escritura | + sufijo yǔ Lengua, idioma |
| Yīng guó | Yīng guó rén | Yīng (guó) wén | Yīng (guó) yǔ |
| Dé guó | Dé guó rén | Dé (guó) wén | Dé (guó) yǔ |
| Fǎ guó | Fǎ guó rén | Fǎ (guó) wén | Fǎ (guó) yǔ |
| Mě iguó | Měi guó rén | Měi (guó) wén* | Měi (guó) yǔ* |
| Rì běn | Rì běn rén | Rì (běn) wén | Rì (běn) yǔ |
| É luó sī | É luó sī rén | É (luósī) wén | É (luósī) yǔ |
| Xī bān yá | Xī bān yá rén | Xībānyá wén | Xībānyá yǔ |
| Yì dà lì | Yì dà lì rén | Yìdàlì wén | Yìdàlì yǔ |
| Zhōng guó | Zhōng guó rén | Zhōng (guó) wén | Hàn yǔ |
Los paises con sufijo guó lo pierden al formar idioma o lengua, por ej: Fǎ guó se transforma en Fǎ wén y Fǎ yǔ, algunos como sólo conservan el primer caracter: Rì wén, o simplemente se nombra completo: Xībānyá wén o Xībānyá yǔ
*No creo que utilicemos Měi (guó) wén o Měi (guó) yǔ, pues siempre nos referimos al idioma Inglés Yīng yǔ y no americano… sólo estoy mostrando la regla de formación con sufijos.