Do Not Sell or Share My Personal Information

Les cuento algo sobre los números… pero que no lo lea su profe!

Tanto hablar de números, que hay que practicar, hay que aprender a leer y escribir números grandes… me acordé de algo, que quizás sirva para tranquilizarlos!

Antes de viajar a China leí varios blogs, sitios de viajes, busque información y baje apps para traducir offline. Guardé en favoritos las capturas de pantalla con las direcciones de hotel, planitos de subte y hasta fotos de comida con su nombre en chino e inglés.

Sin embargo, aún apelando a todas las muletas disponibles, me sentí bastante perdida!

Por supuesto pude disfrutar de los recorridos, de las visitas, de las excursiones en inglés… pero el viaje en taxi, en subte, las comidas, pedir un boleto, preguntar por el tren… o el bus para ver los guerreros de terracota desde Xi´an! Ahh!

Hemos viajado a Inglaterra, EE.UU. … y a Brasil y me gusta sentirme parte: ir a comprar al supermercado como si viviera ahí, o moverme en subte “canchera”, en fin… ya escribí en este blog, que volví resuelta a aprender chino para nuestro próximo viaje.

Pero lo que quería contar, a quienes luchan con los números y tienen miedo a equivocarse, no escuchar o malinterpretar a quien les hable… Justamente con los números, no tuve problemas!

Es más! No recuerdo verlos en Hanzi! Precios, tickets, número de bus, de dirección, de habitación, de piso… todos arábigos!

Cualquier cosa, especialmente si involucra dinero, se manejaba con la calculadora en la mano! O un celular en su defecto!

Primer día! No llegó un valija, o sea que ya en el aeropuerto de Hong Kong tuvimos que ubicar el mostrador y alguien que hablara Inglés, por suerte ésto en Hong Kong no es tan complicado!

Al momento de completar el formulario estaba en Chino e Inglés, escribimos la dirección del hotel, el teléfono y nuestro teléfono (aún sin Roaming) normalmente! Ni me detuve a pensar… los casilleros son para números arábigos.

Segundo día! Ladies Market caminando entre los puestos comentando de lejos que nos gustaba y que no! Por qué de lejos?! Porque los vendedores eran muy insistentes, y nos perseguían con la calculadora mostrando el precio y bajándolo continuamente hasta que desistían.

Por si no lo sabían es costumbre regatear en China, y aún esto se realiza calculadora en mano… no hay lugar a confusión.

Y, a la semana, surgió un problema en la cabina del subte. Al necesitar cuatro tickets mi marido no pronunció bien sì pero lo solucionó rápido… algunas de las señas con dedos son internacionales!

No todas, cuidado! pueden practicar decir los números con la mano en chino, hay una imagen en esta pagina: números

En fin, estamos aprendiendo y por supuesto queremos hablar y entender si viajamos a China… pero si tienen miedo, como yo, de terminar pagando 20000 en lugar de 2000 por usar mal wàn y qiān… tranquilos que lo de los números se resuelve!

Deja un comentario

Descubre más desde Practicar Chino

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo