Como escribo siempre, los problemas surgen al intentar traducir en forma literal del español.
Ante una expresión «Tengo un perro», «me gusta el café» o «no me parece tan difícil aprender chino» podemos pensar «yo también, a mi también o a mi tampoco». Pero yě 也 es adverbio y no puede ubicarse al final de la oración, al menos no así solo
Uso del adverbio yě 也
Para decir estas frases en chino debemos recordar la estructura correcta:
Sujeto + yě 也 + Verbo + Objeto
- Ejemplo 1:
- 我 也 喜欢观看中国剧集。 (Wǒ yě xǐhuan guānkàn zhōngguó jùjí.) – También me gusta ver series chinas.
- Ejemplo 2:
- 他 也 有 两只猫。 (Tā yě yǒu liǎng zhǐ māo.) – Él también tiene dos gatos.
- Ejemplo 3:
- 他们 也 去 北京 旅行 了。 (Tāmen yě qù běijīng lǚxíng le.) – Ellos también viajaron a Beijing.
Oración negativa con yě bù
La estructura de la oración para la forma negativa utilizando «也 不» (yě bù ) es la siguiente:
Sujeto + 也 + 不 + Verbo / [Frase Verbal]
Tres oraciones de ejemplo utilizando esta estructura:
- 我 也 不 喜欢 看 恐怖 电影。 (Wǒ yě bù xǐhuan kàn kǒngbù diànyǐng.) – A mi tampoco me gusta ver películas de terror.
- 他 也 不 想 吃 辣 的 食物。 (Tā yě bù xiǎng chī là de shíwù.) – Él tampoco quiere comer alimentos picantes.
- 她 也 不 喜欢 去 跑步。 (Tā yě bù xǐhuan qù pǎobù.) – A ella tampoco le gusta salir a correr.
Expresando «Yo También» con «也» (yě):
Cuando estés tentado de decir «yo también» podés usar «Wǒ yě shì» una versión abreviada usando solo el verbo, que sirve para otros verbos!
我 也 是。 (Wǒ yě shì.) – Yo también lo soy. / Yo también.
Ejemplos:
- 1. A: 我是中国人。 B: 我也是。 (Wǒ shì zhōngguó rén. / Wǒ yě shì.) – Yo también soy chino.
- 2. A: 我是大学生。 B: 我也是。 (Wǒ shì dàxuéshēng. / Wǒ yě shì.) – Yo también soy estudiante universitario.
- 3. A: 我喜欢唱歌。B: 我也喜欢。(Wǒ xǐhuan chànggē. /Wǒ yě xǐhuan.) – A mí también me gusta.